「楽しかった!」と言うとき、あなたは”enjoy”を正しく使えますか?誰でも一度は耳にしたことがありそうなこの単語、実はちょっとしたコツを知るだけで、あなたの英語もぐんとネイティブらしくなります。ぜひ正しい使い方を今すぐチェックしましょう!
ほぼ毎日のようにレッスンで訂正をしている、英語の間違いのトップ10をまとめてみました。これからご紹介する例文や解説を読んで、同じような間違いをせずに英会話能力を上達させていただきたいと思います。
それでは第10位です。下記の例文は英会話のレッスンで頻繁にあるひとコマです。
They are chatting in class about Taro's recent trip to Thailand.
Gareth | : | So Taro, you went to Thailand recently, right? |
Taro | : | Yes that’s right. |
Gareth | : | So how was it? Did you have a good trip? |
Taro | : | Yeah, I enjoyed. The beaches were amazing and the weather was great. |
Gareth | : | Sounds like a good time! How was the food? |
Taro | : | Mmm...good but honestly it was a little too spicy for me. |
さて、この会話の間違いはどこでしょうか?お分かりになりますか?
正解は“I enjoyed”です。これは日本人が英語を話すときによく間違えるのですが、解かりやすいのでご安心を。日本語では「楽しかった!」という一言で旅行を楽しんだことを表すことができます。日本語はなんて便利な言葉なんでしょう。英語はいつも長ったらしいですよね!
90%の状況ではenjoyの後に目的語を置く、もしくは 再帰代名詞を置く必要があります。先ほどの会話に当てはめると2通りの文章が考えられます。
下記はenjoyを使った非常によくある質問や文章です。
Thanks for an event
Hoping that your guest had a good time
Asking about hobbies and everyday things
Using the verb and the 'ing' form of the verb
Combining a reflexive pronoun and 'ing' form of the verb
さて、先ほど90%とお伝えしましたが、どんな時に目的語をつけなくてよいのでしょうか?それは、カジュアルな場面での食事の前やイベントなどが始まる前です。例えば...
Wishing Taro a good skiing trip
But of course you can also say
これでこれからは友達や同僚と、またはレッスンで英語を話すときにenjoy という動詞を正しく使えるようになるのではないでしょうか。